Tải FREE sách Trò Chơi Vương Quyền 3A PDF - Sự Trở Lại Của Ngoại Nhân có tiếng Việt

Tải FREE sách Trò Chơi Vương Quyền 3A PDF – Sự Trở Lại Của Ngoại Nhân có tiếng Việt

Tải FREE sách Trò Chơi Vương Quyền 3A PDF – Sự Trở Lại Của Ngoại Nhân có tiếng Việt là một trong những Tiểu thuyết đáng đọc và tham khảo. Hiện Tải FREE sách Trò Chơi Vương Quyền 3A PDF – Sự Trở Lại Của Ngoại Nhân có tiếng Việt đang được Nhà Sách Tiền Phong chia sẻ miễn phí dưới dạng file PDF.

=> Bạn chỉ cần nhấn vào nút “Tải sách PDF” ở phía bên dưới là đã có thể tải được cuốn sách bản PDF có tiếng Việt về máy của hoàn toàn FREE rồi.

Bên dưới đây mình có spoil trước 1 phần nội dung  của cuốn sách với mục tiêu là để bạn tham khảo và tìm hiểu trước về nội dung của cuốn sách. Để xem được toàn bộ nội dung của cuốn sách này thì bạn hãy nhấn vào nút “Tải sách PDF ngay” ở bên trên để tải được cuốn sách bản full có tiếng Việt hoàn toàn MIỄN PHÍ nhé!

Giới thiệu: Trò Chơi Vương Quyền – Tập 3A: Sự Trở Lại Của Ngoại Nhân

Bộ sách đồ sộ và đình đám Trò chơi vương quyền là một series tiểu thuyết sử thi viễn tưởng của tiểu thuyết gia nổi tiếng người Mỹ George R. R. Martin. Lấy cảm hứng từ tiểu thuyết “Cuộc chiến hoa hồng” và “Ivanhoe”.

Martin bắt đầu viết bộ sách vào năm 1991 và năm 1996 ông cho ra mắt ấn phẩm đầu tiên. Cuốn tiểu thuyết cũng như cả bộ sách nhanh chóng nhận được sự đón chào nhiệt liệt của một lượng fan hâm mộ khổng lồ, trở thành các tác phẩm best seller của nhiều bảng xếp hạng uy tín. Từ dự định viết một bộ ba tập lúc ban đầu, đến nay Martin đã đẩy kế hoạch đó lên thành bảy tập; và tập năm của bộ sách đã được phát hành vào 12/07/2011 vừa qua.

Ngoài việc đoạt được hàng loạt các giải thưởng danh giá như giải khoa học viễn tưởng Hugo Award, bộ tiểu thuyết Trò chơi vương quyền đã được bán bản quyền cho hơn 20 nước và dịch ra hơn 20 ngôn ngữ trên thế giới. Tại quê hương của mình, tập thứ tư và thứ năm của bộ sách liên tục đứng ở vị trí số một trong Danh sách bán chạy nhất New York Times vào năm 2005 và 2011. Về số lượng, series tiểu thuyết này đã bán được hơn 7 triệu bản tại Mỹ và hơn 22 triệu bản trên toàn thế giới.

Kênh truyền hình HBO đã chuyển thể series tiểu thuyết này sang series phim truyền hình chất lượng cao, đậm chất Hollywood khiến danh tiếng của bộ sách cũng như tên tuổi của tác giả ngày càng vang xa. Hiện tại, HBO Việt Nam đang phát sóng series phim này vào tối thứ năm, thứ sáu hằng tuần.

Bộ sách viết về cuộc tranh giành quyền lực của bảy lãnh chúa vùng đất Weterlos và Essos, gồm những khu vực do các dòng họ lớn cai trị, trong bối cảnh nhiều thế lực đen tối có sức mạnh siêu nhiên như người Ngoại nhân, quỷ bóng trắng… luôn đe dọa xâm chiếm Weterlos.

Lấy cảm hứng từ các sự kiện lịch sử như lịch sử nước Anh thời kỳ “Cuộc chiến hoa hồng”, nhưng Martin cố tình bất chấp các quy ước về thể loại giả tưởng để viết nên bộ tiểu thuyết này. Bạo lực, tình dục và sự mơ hồ về đạo đức thường xuyên hiển thị trong tác phẩm của ông. Nhân vật chính thường xuyên bị giết, các sự kiện được nhìn nhận dưới nhiều góc nhìn khác nhau, kể cả qua cái nhìn của các nhân vật phản diện, điều này khiến độc giả không thể nghiêng về các nhân vật “anh hùng” như các cuốn tiểu thuyết thông thường khác; đồng thời cũng khẳng định thêm sự thật rằng những nhân vật anh hùng không thể đi qua các biến cố mà không bị tổn thương, mất mát giống như trong đời thực.

Chính vì vậy, Trò chơi vương quyền nhận được vô số những lời khen ngợi về chủ nghĩa hiện thực. Đồng thời bộ tiểu thuyết cũng nhận được những bình luận quan trọng về vai trò của phụ nữ và tôn giáo được thể hiện trong tác phẩm.

Tác giả George R. R. Martin là tác giả khoa học viễn tưởng và nhà biên kịch thành công ở Hollywood. Tuy nhiên, chính việc thường xuyên phải cắt giảm nhân vật và những cảnh chiến đấu trong các kịch bản của mình vì những hạn chế liên quan đến ngân sách và độ dài các tập phim; đã khiến ông quyết định quay lại với niềm đam mê viết lách, nơi trí tưởng tượng phong phú của ông không bị hạn chế bởi bất cứ điều gì và tạo nên bộ tiểu thuyết giả tưởng bán chạy nổi tiếng Trò chơi vương quyền.

Mời các bạn đón đọc.


GEORGE R. R. MARTIN
TRÒ CHƠI VƯƠNG QUYỀN 3A
SỰ TRỞ LẠI CỦA NGOẠI NHÂN

Bản quyền tiếng Việt © 2013 Công ty Cổ phần Sách Alpha
NHÀ XUẤT BẢN LAO ĐỘNG


MỞ ĐẦU

Không gian xám xịt và lạnh cóng, đàn chó chẳng đánh hơi được gì.

Con chó đen to sụ khịt khịt mũi trước những dấu vết để lại của con gấu, rồi cúp đuôi, cúi đầu quay lại với bầy. Đàn chó rúc vào nhau một cách tội nghiệp trên bờ sông trong khi gió táp lên chúng liên hồi. Chett cũng cảm nhận được cơn lạnh thấu xương cắt qua lớp áo dày cộp bằng len đen và da thuộc. Trời lạnh quá sức chịu đựng của con người và muông thú, nhưng bọn họ vẫn phải đứng đây.

Miệng hắn méo xệch đi, và dường như hắn cảm thấy rất rõ những cục u trên hai má và cổ mỗi lúc một đỏ lựng và nhức buốt. Đáng lẽ giờ này mình phải được an toàn ở Tường Thành, được chăm nom chuồng quạ và nhóm lửa cho Maester Aemon già nua. Chính thằng con hoang Jon Snow cùng thằng bạn Sam Tarly béo ú của nó đã cướp thứ đó khỏi tay hắn. Tại bọn chúng mà giờ hắn phải ở đây, toàn thân tê cóng đến đóng băng cùng với một đàn chó săn trong khu rừng ma này.

“Khốn kiếp!” Hắn giật mạnh xích để lũ chó tập trung. “Lũ khốn kiếp, lần theo dấu vết đi! Dấu vết của gấu ấy. Muốn ăn hay nhịn hả? Tìm đi!”

Thế nhưng đàn chó chỉ rúc vào gần nhau hơn rồi rên rỉ. Chett quất roi xuống đầu chúng, và con chó đen nhe nanh lên gầm gừ. “Thịt chó cũng ngon như thịt gấu đấy,” hắn cảnh cáo con, hơi thở thoát ra theo từng lời nói đóng băng ngay lập tức.

Lark đến từ Quần Đảo Sisters đứng khoanh tay trước ngực, hai bàn tay hắn dúi chặt dưới nách. Tuy đã đeo găng tay len nhưng hắn vẫn không ngớt than vãn rằng các ngón tay hắn đang đông cứng.

“Lạnh thế này thì đi săn thế nào được,” hắn nói. “Con gấu chết tiệt, nó đâu đáng để ta bị cóng thế này.”

“Lark, chúng ta không thể về tay trắng được,” Paul Nhỏ quát tháo qua bộ râu màu nâu phủ gần kín khuôn mặt. “Tướng chỉ huy sẽ không thích đâu.” Nước mũi hắn đóng băng bên dưới chiếc mũi vừa hếch vừa tẹt. Bàn tay vĩ đại trong chiếc găng dày bằng lông thú siết chặt quanh cán giáo.

“Lão Gấu Già chết tiệt,” gã người Sisters nói. Đó là một tên gầy guộc với nét mặt sắc cạnh và đôi mắt đầy lo âu. “Mormont sẽ toi đời trước lúc trời sáng, nhớ không hả? Ai quan tâm lão thích gì chứ?”

Paul Nhỏ chớp đôi mắt đen bé xíu. Chắc hắn quên rồi, Chett thầm nghĩ; hắn ngu đến mức gần như quên hết mọi thứ. “Tại sao chúng ta phải giết Gấu Già? Chúng ta cứ đi và mặc kệ ông ta không được sao?”

“Mày tưởng lão sẽ để chúng ta đi à?” Lark nói. “Lão sẽ săn đuổi chúng ta. Mày muốn thế hả thằng đần kia?”

“Không,” Paul nói nhỏ. “Tao không muốn. Không muốn.”

“Thế mày sẽ giết ông ta chứ?” Lark nói.

“Phải.” Gã đàn ông to lớn đập mạnh cán giáo xuống bờ sông đóng băng. “Tao sẽ giết. Lão sẽ không săn đuổi chúng ta được nữa.”

Gã người Sisters bỏ hai bàn tay ra khỏi nách và quay sang Chett. “Tao nghĩ chúng ta phải giết hết cả đám chỉ huy mới được.”

Chett chán ngấy khi phải nghe điều đó. “Chúng ta đã bàn vụ này kỹ lắm rồi. Gấu Già sẽ phải chết, cả Blane của Tháp Đêm cũng vậy. Grubbs và Aethan phải chết vì phiên gác đen đủi, Dywen và Barmen phải chết vì bọn chúng có khả năng tìm dấu vết, còn Ser Lợn Béo phải chết vì hắn trông đàn quạ. Vậy là xong. Chúng ta sẽ lặng lẽ thủ tiêu chúng trong khi chúng ngủ. Chỉ một tiếng thét thôi là tất cả sẽ làm mồi cho giun bọ ngay, lần lượt từng đứa.”

Mấy cái nhọt của hắn đỏ lựng lên vì giận dữ. “Bọn mày chỉ cần làm tròn bổn phận và để ý xem những đứa khác trong nhóm có hoàn thành công việc của chúng nó hay không. Và Paul nữa, cố mà nhớ đó là phiên gác thứ ba, chứ không phải thứ hai đâu.”

“Phiên gác thứ ba,” gã to béo nói qua bộ râu rậm và dòng nước mũi đóng băng. “Hồn Ma và tao. Tao nhớ rồi, Chett.”

Đêm nay không có trăng, và bọn họ đã phân công lại phiên gác để tám người đứng canh một lúc, cùng với hai người nữa canh đàn ngựa. Thời cơ không thể chín muồi hơn. Vả lại, lũ du mục có thể ập đến bất cứ lúc nào. Chett thực tâm muốn tránh xa nơi này trước khi tai họa đến. Hắn phải sống.

Ba trăm anh em của Đội Tuần Đêm đã phi ngựa về hướng bắc, hai trăm người xuất phát từ Hắc Thành và một trăm người xuất phát từ Tháp Đêm. Đây là cuộc hành quân lớn nhất từ trước đến nay, với sự tham gia của gần một phần ba lực lượng của Đội Tuần Đêm.

Họ được phái đi để tìm cho ra Ben Stark, Ser Waymar Royce, cùng các lính biệt kích đã mất tích khác, và phải tìm cho ra nguyên nhân tại sao đám dân du mục lại rời bỏ nơi ở của chúng. Đến lúc này, họ vẫn chưa đến gần được Stark và Royce hơn lúc họ rời Tường Thành là bao, nhưng họ đã biết nơi ở của dân du mục – tít trên đỉnh dãy Frostfangs hoang vu lạnh lẽo.

Bọn chúng có thể ẩn mình ở đó vĩnh viễn và việc ấy chẳng ảnh hưởng gì đến mấy cái nhọt của Chett cả.

Nhưng không. Bọn chúng đang tới. Xuôi theo dòng Milkwater.