Mục lục
ToggleBên dưới đây mình có spoil trước 1 phần nội dung của cuốn sách với mục tiêu là để bạn tham khảo và tìm hiểu trước về nội dung của cuốn sách. Để xem được toàn bộ nội dung của cuốn sách này thì bạn hãy nhấn vào nút “Tải sách PDF ngay” ở bên trên để tải được cuốn sách bản full có tiếng Việt hoàn toàn MIỄN PHÍ nhé!



GIỚI THIỆU TÁC GIẢ
Jorge Amado de Faria Leal (10/8/1912 – 06/8/2001)
Trong lịch sử văn học Brazil, không có nhà văn nào nổi tiếng, có uy tín và nhiều độc giả như Jorge Amado. Bằng những tác phẩm văn học và hoạt động chính trị không mệt mỏi, nhà văn cộng sản này đã được sự ngưỡng mộ của tầng lớp người nghèo khổ, người da đen bị áp bức.
Hầu hết những tiểu thuyết của Jorge Amado đều được thai nghén tại thành phố Salvador, thủ phủ bang Bahia thuộc vùng Đông Bắc vốn là thủ đô của Brazil cho đến năm 1763.
Ra đời năm 1912 trong ngôi làng Ferradas, con một nông dân trồng ca cao, J. Amado trải qua thời thơ ấu trong một khu phố nghèo của Salvador mà mọi đường phố, ngôi nhà giờ đây vẫn gợi nhớ về quá khứ thuộc địa của Bồ Đào Nha từ thế kỷ 17.
Là nhà văn hiến mình cho sự nghiệp giải phóng người nghèo khổ, Jorge Amado bắt đầu cuộc chiến đấu từ nghề làm báo năm 14 tuổi. 5 năm sau, ông xuất bản cuốn tiểu thuyết đầu tiên O País do Carnaval (1931) trong khi đang học luật tại Rio. Tuy nhiên, Amado không hề hành nghề luật sư mà tự nguyện đứng vào hàng ngũ Đảng Cộng sản Brazil, đấu tranh vì sự nghiệp giải phóng người nghèo. Cho đến những năm 1950 của thế kỷ trước, hàng loạt tác phẩm của Amado viết về người nghèo đã ra đời như: Cacau (Cacao, 1933), Suor (1934), Jubiabá (1935), Mar Morto (Sea of Death, 1936)…
Đến cuối những năm 50, các tác phẩm của Amado có một bước ngoặt sang hướng trào lộng và phê phán mà ông tự nhận là theo chủ nghĩa hiện thực XHCN. Các cuốn tiểu thuyết Gabriela, Cravo e Canela (Gabriela, Clove and Cinnamon, 1958) hoặc Dona Flor e Seus Dois Maridos (Dona Flor and Her Two Husbands, 1966) nói lên sức sống mãnh liệt của nhân dân Brazil. Đây là 2 cuốn tiểu thuyết được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất trên thế giới, kể cả ở Việt Nam (cuốn Dona Flor và hai người chồng do NXB Đà Nẵng ấn hành năm 1987) và được dựng thành phim năm 1977 và 1984 do các nghệ sĩ tên tuổi Mllo Mastroianni và Sonia Braga thể hiện. Đây là phim thành công nhất trong lịch sử điện ảnh Brazil, đã được các đề cử cho giải Quả cầu vàng và Giải BAFTA.
Đã nhiều lần được đề cử giải Nobel, nhưng do bị thành kiến, Amado chưa lần nào đoạt giải. Năm 1998, đất nước Brazil của Amado là khách mời danh dự tham gia Hội chợ Triển lãm sách Paris, trong đó tên tuổi Amado được tôn vinh xứng đáng. Những thành công của Amado có phần đóng góp không nhỏ của bà Zélia Gattai, người bạn đời cũng là một nhà văn và nhà trí thức có tên tuổi ở Brazil.
Các tác phẩm của J. Amado đã được dịch ra 50 thứ tiếng ở 55 nước trên thế giới và được chuyển thành phim, kịch. Ở Việt Nam nhiều tiểu thuyết của J. Amado đã được dịch: Đất dữ, Miền đất quả vàng, Ca cao, Têrêza, Dona Flor và hai người chồng, Gabriela nhành quế và hoa đinh hương…
Các tác phẩm:
- O País do Carnaval (1931)
- Cacau (Cacao, 1933)
- Suor (1934)
- Jubiabá (1935)
- Mar Morto (Sea of Death, 1936)
- Capitães da Areia (Captains of the Sand, 1937)
- Vida de Luis Carlos Prestes (The Life of Luis Carlos Prestes, 1942), also published as “The Knight of Hope”
- Terras do Sem Fim (The Violent Land, 1943)
- São Jorge dos Ilhéus (1944)
- Seara Vermelha (1946)
- Os Subterrâneos da Liberdade (1954)
- Gabriela, Cravo e Canela (Gabriela, Clove and Cinnamon, 1958)
- A Morte e a Morte de Quincas Berro Dágua (The Two Deaths of Quincas Wateryell, 1959)
- Os Velhos Marinheiros ou o Capitão de Longo Curso (Home Is the Sailor, 1961)
- Os Pastores da Noite (Shepherds of the Night, 1964)
- Dona Flor e Seus Dois Maridos (Dona Flor and Her Two Husbands, 1966)
- Tenda dos Milagres (Tent of Miracles, 1969)
- Teresa Batista Cansada da Guerra (Tereza Batista: Home from the Wars, 1972)
- Tieta do Agreste (Tieta, the Goat Girl, 1977)
- Farda Fardão Camisola de Dormir (Pen, Sword and Camisole, 1979)
- Tocaia Grande (Showdown, 1984)
- O Sumiço da Santa (The War of the Saints, 1988)
- A Descoberta da América pelos Turcos (How the Turks Discovered America, 1994)
- Navegação de Cabotagem (1992)
- O Compadre de Ogum (Companion of the God Ogum, 1995)
GIỚI THIỆU NỘI DUNG
Trong Hảo hán nơi trảng cát — một tác phẩm sinh động, từ ngữ rất giản dị — Jorge Amado kể câu chuyện về những cậu bé nghèo sống trong một nhà kho bỏ hoang trên sông Salvador. Đó là những cậu bé chỉ mới 9 đến 16 tuổi, gặp nhau trong những trò nghịch ngợm và ăn cắp vặt khiến thuyền trưởng Bahia cũng phải khiếp sợ.
Từ chàng thủ lĩnh dũng cảm có vết sẹo trên mặt Pedro Bala (Bullet), đến cậu Pirulito ngoan đạo (Lollypop) — vẫn cầu nguyện hằng đêm để rửa tội cho lỗi lầm; từ cậu Giáo sư khôn ngoan (Teacher) — người có học duy nhất trong nhóm, đến cậu Gato quyến rũ — một tay ma cô mới vào nghề; mỗi cậu đều có cá tính, cách nhìn cuộc sống và những ước mơ riêng, đôi khi rất viển vông.
Tai tiếng của bọn trẻ lan khắp thành phố, khiến báo chí, cảnh sát, tòa án vị thành niên cùng các gia đình kiểu mẫu đều bất bình. Nhưng vẫn có những người tốt giúp đỡ họ: cha Jose Pedro, mẹ Don’Aninha, anh công nhân João de Adão (John Adam) và chàng Queirdo-de-Deus (God Beloved) — người nhảy capoeira.
Các cậu bé lớn lên và bước vào nhiều con đường khác nhau: người làm thủy thủ, nghệ sĩ, tu sĩ; kẻ trở thành ma cô hay cướp đường. Pedro Bala, thủ lĩnh của nhóm, thì lên đường chiến đấu để thay đổi số phận cho những người nghèo khổ nhất.
Dù mang dấu ấn lý tưởng cộng sản ở thời điểm sáng tác, Hảo hán nơi trảng cát đã vượt lên khuôn khổ chính trị. Tuổi thơ trong sáng của các cậu phải lớn lên trong một thế giới người lớn khắc nghiệt; sự tự do của chúng đi kèm vô số cạm bẫy. Tác phẩm mở ra góc nhìn nhân văn về những mảnh đời bé nhỏ — giá trị vẫn còn nguyên vẹn cho đến hôm nay.
Hồng Quân dịch
MATILDE.
Jogávam’s jogos de prenda
Andáv’mos de carro-de-boi
Morávamos em casa mal-assombrada
Conversávam’s com mouros, cao e mágicos
Achavas a Bahia imensa e misteriosa
A poésia desse livro vem de ti.
BỌN TRẺ CON TRỘM CẮP
Những hành động đen tối của bọn “Hảo hán nơi Trảng cát” — thành phố nhung nhúc trẻ con sống bằng trộm cắp — khiến trách nhiệm khẩn thiết đòi hỏi ngài Chánh án xét xử vị thành niên và ngài Cảnh sát trưởng phải có biện pháp cấp bách. Ngay ngày hôm qua đã xảy ra một vụ cướp mới.


